8 de setembro de 2007

A Lingua Portuguesa ao Ataque

Nunca no Mundo se discutiu tanto uma palavra da Lingua Portuguesa como neste momento.
AARGWEEEEEDOOOOO*
Nestes dias, a palavra fétiche do sistema jurídico Lusitano começou a ser exportada em força. Ontem foi pronunciada mais vezes em Inglaterra do que no nosso país.
Pelas 18 horas a Sky News fez dezenas de vezes a pergunta "What is an aaargweeeedoooo?", passados uns minutos apareceram uns juristas britânicos com explicações que mais pareciam uns malabaristas do circo do Billy Smart a atirar maças ao ar.
Penso que alguém na Produção deve ter dito pelo intercomunicador ao pivot "no one understand a fu§@#** Sh&% of it", pelo que passados duas horas apareceram uns juristas nacionais que providenciaram umas explicações em Portinglish, desta feita parecidas com uns malabaristas do circo Victor Hugo Cardinali, as quais sinceramente devem ter deixado os súbditos de sua Majestade com um nó no cérebro e o Produtor da Sky à beira de um ataque de nervos.
Não me admiraria nada que naqueles concursos da TV, a pergunta para o milhão fosse:
What is an aaargweeedooo? Sendo as opções possíveis:
  1. A Portuguese Judicial mess;
  2. A Portuguese "four letter" word;
  3. Something to complicated for a non-portuguese to understand;
  4. In Portugal you can't be considered a "Fashionable person" if you are not one;
Se formos sádicos e para levarmos os Britânicos ao esgotamento cerebral, proponho que exportemos outras palavras fétiche - DOLO EVENTUAL e PROVIDÊNCIA CAUTELAR.

* - A palavra arguido pronunciada à moda de um Jornalista da Sky News

NOTA: Já agora, alguém me consegue explicar sucintamente, o que é um "Arguido"?

Sem comentários: