23 de janeiro de 2005

Há Um ano atrás - O Senhor Konec

Nem sequer reparei que no passado dia 17 de Janeiro, fez um ano que iniciei este meu blogue (na plataforma do Sapo). Um dos primeiros textos foi este que abaixo reproduzo:

Traumas de Infância – O Sr. Konec - Vasco Granja
A maior experiência traumática que vivi, e pela amostragem que fiz, comum a todos os Portugueses da minha idade, foi o Vasco Granja.Desde 1974 até meados dos anos 80, o termo desenhos animados desapareceu do dicionário de língua portuguesa, sendo substituído pelo termo "Animação" que adquiriu contornos sinistros. Com o arranque do programa do Vasco Granja, chamado de “Animação”, as crianças portuguesas descobriram que a “animação” era uma arte cinematográfica localizada geograficamente a leste do rio Elba, não existindo em mais nenhum local do resto do mundo. Diziam as más-línguas na altura, que se tinha descoberto que Bugs Bunny era membro da União Nacional, que Speedy Gonzalez e Daffy Duck eram informadores da PIDE e pasme-se Mr. Magoo era da família do Dr. Salazar. Mesmo na ingenuidade dos meus 8 anos, não acreditei em tal coisa, apesar de o desaparecimento dos desenhos animados norte americanos cheirar a “saneamento”, como era moda dizer-se na altura.
O Sr. Vasco Granja, que apresentava o seu programa sempre com um certo ar esgazeado, mostrou-nos milhares e milhares de filmes de animação todos iguais de autores polacos, checos, russos búlgaros, com nomes ininteligíveis invariavelmente acabados em vsky, vitch ou lev. Estes filmes de animação ficaram popularmente conhecidos por “Konec’s”, pois era a única palavra que conseguiamos ler em todo o filme, para além de ser a mais aguardada pela audiência pois “Konec” quer dizer “Fim” em polaco. Ao fim de dois anos, as crianças portuguesas descobriram surpresas, que a arte da animação não estava confinada a leste do rio Elba, havia um país ocidental (O Canadá) que também tinha este tipo de arte. Ficamos a conhecer que um senhor chamado Norman Mac Laren que realizava filmes bastante melhores que os de Leste, o que tornou a Tortura Vasco Granja mais suportável. (Nunca percebi porque é o Vasco Granja pronunciava o nome de Mac Laren em francês).
Ao fim de alguns anos e, provavelmente após milhões de cartas de pais, preocupados com os danos físicos e morais que o Sr. Vasco Granja estava a provocar nas crianças de Portugal, este, a contra gosto, reabilitou algumas das figuras da Warner, UPA, Hanna-Barbera, etc.. As crianças Portuguesas exultaram de alegria, mas como diz o ditado, não há bela sem senão, esta alegria durou muito pouco, pois Vasco Granja tinha as piores das torturas preparadas na sua manga, torturas essas que ainda hoje me provocam calafrios. A primeira consistia na pronúncia dos nomes das personagens: descobrimos que Daffy Duck, popularmente conhecido até então pelo nome de “pato maluco”, se chamava “Páto Dáfi”, Bugs Bunny era o “Bugues Buní”, o cão Droopy era o “Drúpi”, Elmer Fudd era o "Élmer Fude", o Porky Pig era o "Pórqui Pigue", desta razia apenas escapou, por facilidade de tradução e fonética o Gato Silvestre. A segunda..... era a pior de todas. Vasco Granja contava toda a história do filme antes dele começar. Ainda hoje, me assolam aquelas palavras.... neste filme o Elmer Fude anda a caçar coelhinhos, só que encontra o Bugues Buní, o qual se chega perto dele e diz “ o que se passa doutor?”. A medida de contenção adoptada por mim e por milhões de crianças como eu foi fugir a sete pés da sala e refugiar no sitio mais longinquo da casa, gritando de tempos a tempos “Já começooooooou?”
Que inveja tenho eu das crianças de hoje em dia, com canais dedicados de desenhos animados, sem nenhum Sr. Konec a tratá-los como deficientes mentais

Sem comentários: